Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
You will never attain piety until you spend out of what you hold dear, and whatever you may spend of anything, Allah indeed knows it.
|
Pickthal
|
Ye will not attain unto piety until ye spend of that which ye love. And whatsoever ye spend, Allah is Aware thereof.
|
Shakir
|
By no means shall you attain to righteousness until you spend (benevolently) out of what you love; and whatever thing you spend, Allah surely knows it.
|
Yusufali
|
By no means shall ye attain righteousness unless ye give (freely) of that which ye love; and whatever ye give, of a truth Allah knoweth it well.
|