Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
And her who guarded her chastity, so We breathed into her Our spirit, and made her and her son a sign for all the nations.
|
Pickthal
|
And she who was chaste, therefor We breathed into her (something) of Our Spirit and made her and her son a token for (all) peoples.
|
Shakir
|
And she who guarded her chastity, so We breathed into her of Our inspiration and made her and her son a sign for the nations.
|
Yusufali
|
And (remember) her who guarded her chastity: We breathed into her of Our spirit, and We made her and her son a sign for all peoples.
|