Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
So it was, and We comprehended whatever pertained to him.
|
Pickthal
|
So (it was). And We knew all concerning him.
|
Shakir
|
Even so! and We had a full knowledge of what he had.
|
Yusufali
|
(He left them) as they were: We completely understood what was before him.
|