Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
And We send down from the sky salubrious water, with which We grow gardens and the grain which is harvested,
|
Pickthal
|
And We send down from the sky blessed water whereby We give growth unto gardens and the grain of crops,
|
Shakir
|
And We send down from the cloud water abounding in good, then We cause to grow thereby gardens and the grain that is reaped,
|
Yusufali
|
And We send down from the sky rain charted with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests;
|