Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Indeed this Qur’ān guides to what is most upright, and gives the good news to the faithful who do righteous deeds that there is a great reward for them.
|
Pickthal
|
Lo! this Qur'an guideth unto that which is straightest, and giveth tidings unto the believers who do good works that theirs will be a great reward.
|
Shakir
|
Surely this Quran guides to that which is most upright and gives good news to the believers who do good that they shall have a great reward.
|
Yusufali
|
Verily this Qur'an doth guide to that which is most right (or stable), and giveth the Glad Tidings to the Believers who work deeds of righteousness, that they shall have a magnificent reward;
|