Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
And they say, ‘Our hearts are uncircumcised.’ Rather Allah has cursed them for their unfaith, so few of them have faith.
|
Pickthal
|
And they say: Our hearts are hardened. Nay, but Allah hath cursed them for their unbelief. Little is that which they believe.
|
Shakir
|
And they say: Our hearts are covered. Nay, Allah has cursed them on account of their unbelief; so little it is that they believe.
|
Yusufali
|
They say, "Our hearts are the wrappings (which preserve Allah's Word: we need no more)." Nay, Allah's curse is on them for their blasphemy: Little is it they believe.
|