Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
All His command, when He wills something, is to say to it ‘Be,’ and it is.
|
Pickthal
|
But His command, when He intendeth a thing, is only that He saith unto it: Be! and it is.
|
Shakir
|
His command, when He intends anything, is only to say to it: Be, so it is.
|
Yusufali
|
Verily, when He intends a thing, His Command is, "be", and it is!
|