Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
They desire to put out the light of Allah with their mouths, but Allah shall perfect His light though the faithless should be averse.
|
Pickthal
|
Fain would they put out the light of Allah with their mouths, but Allah will perfect His light however much the disbelievers are averse.
|
Shakir
|
They desire to put out the light of Allah with their mouths but Allah will perfect His light, though the unbelievers may be averse.
|
Yusufali
|
Their intention is to extinguish Allah's Light (by blowing) with their mouths: But Allah will complete (the revelation of) His Light, even though the Unbelievers may detest (it).
|