Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
When they said, ‘Surely Joseph and his brother are dearer to our father than [the rest of] us, though we are a hardy group. Our father is indeed in manifest error.’
|
Pickthal
|
When they said: Verily Joseph and his brother are dearer to our father than we are, many though we be. Lo! our father is in plain aberration.
|
Shakir
|
When they said: Certainly Yusuf and his brother are dearer to our father than we, though we are a (stronger) company; most surely our father is in manifest error:
|
Yusufali
|
They said: "Truly Joseph and his brother are loved more by our father than we: But we are a goodly body! really our father is obviously wandering (in his mind)!
|