Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
They said, ‘You certainly know that we have no interest in your daughters, and indeed you know what we want.’
|
Pickthal
|
They said: Well thou knowest that we have no right to thy daughters, and well thou knowest what we want.
|
Shakir
|
They said: Certainly you know that we have no claim on your daughters, and most surely you know what we desire.
|
Yusufali
|
They said: "Well dost thou know we have no need of thy daughters: indeed thou knowest quite well what we want!"
|