Sura 36 Aya 78

TranslatorTranslation
Ali Quli Qara'i He draws comparisons for Us, and forgets his own creation. He says, ‘Who shall revive the bones when they have decayed?’
Pickthal And he hath coined for Us a similitude, and hath forgotten the fact of his creation, saying: Who will revive these bones when they have rotted away?
Shakir And he strikes out a likeness for Us and forgets his own creation. Says he: Who will give life to the bones when they are rotten?
Yusufali And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, "Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?"