Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
But when He gave them out of His grace, they begrudged it and turned away, being disregardful.
|
Pickthal
|
Yet when He gave them of His bounty, they hoarded it and turned away, averse;
|
Shakir
|
But when He gave them out of His grace, they became niggardly of it and they turned back and they withdrew.
|
Yusufali
|
But when He did bestow of His bounty, they became covetous, and turned back (from their covenant), averse (from its fulfilment).
|