Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
He said, ‘If I question you about anything after this, do not keep me in your company. You have already got sufficient excuse on my part.’
|
Pickthal
|
(Moses) said: If I ask thee after this concerning aught, keep not company with me. Thou hast received an excuse from me.
|
Shakir
|
He said: If I ask you about anything after this, keep me not in your company; indeed you shall have (then) found an excuse in my case.
|
Yusufali
|
(Moses) said: "If ever I ask thee about anything after this, keep me not in thy company: then wouldst thou have received (full) excuse from my side."
|