Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
There are indeed signs in that for the percipient.
|
Pickthal
|
Lo! therein verily are portents for those who read the signs.
|
Shakir
|
Surely in this are signs for those who examine.
|
Yusufali
|
Behold! in this are Signs for those who by tokens do understand.
|