Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
How many a generation We have destroyed before them, who were superior in furnishings and appearance!
|
Pickthal
|
How many a generation have We destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming!
|
Shakir
|
And how many of the generations have We destroyed before them who were better in respect of goods and outward appearance!
|
Yusufali
|
But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye?
|