Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Then We will deliver those who are Godwary, and leave the wrongdoers in it, fallen on their knees.
|
Pickthal
|
Then We shall rescue those who kept from evil, and leave the evil-doers crouching there.
|
Shakir
|
And We will deliver those who guarded (against evil), and We will leave the unjust therein on their knees.
|
Yusufali
|
But We shall save those who guarded against evil, and We shall leave the wrong-doers therein, (humbled) to their knees.
|