Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Have they not seen that We have created for them —of what Our hands have worked— cattle, so they have become their masters?
|
Pickthal
|
Have they not seen how We have created for them of Our handiwork the cattle, so that they are their owners,
|
Shakir
|
Do they not see that We have created cattle for them, out of what Our hands have wrought, so they are their masters?
|
Yusufali
|
See they not that it is We Who have created for them - among the things which Our hands have fashioned - cattle, which are under their dominion?-
|