Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Indeed your Lord knows best those who stray from His way, and He knows best those who are guided.
|
Pickthal
|
Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth from His way, and He is Best Aware of those who walk aright.
|
Shakir
|
Surely your Lord best knows him who errs from His way, and He best knows the followers of the right course.
|
Yusufali
|
Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance.
|