Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Whether you speak loudly [or in secret tones] He indeed knows the secret and what is still more hidden.
|
Pickthal
|
And if thou speakest aloud, then lo! He knoweth the secret (thought) and (that which is yet) more hidden.
|
Shakir
|
And if you utter the saying aloud, then surely He knows the secret, and what is yet more hidden.
|
Yusufali
|
If thou pronounce the word aloud, (it is no matter): for verily He knoweth what is secret and what is yet more hidden.
|