Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
The faithless say, ‘What! When we and our fathers have become dust shall we indeed be raised [from the dead]?
|
Pickthal
|
Yet those who disbelieve say: When we have become dust like our fathers, shall we verily be brought forth (again)?
|
Shakir
|
And those who disbelieve say: What! when we have become dust and our fathers (too), shall we certainly be brought forth?
|
Yusufali
|
The Unbelievers say: "What! when we become dust,- we and our fathers,- shall we really be raised (from the dead)?
|