Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
When We seize their affluent ones with punishment, behold, they make entreaties [to Us].
|
Pickthal
|
Till when We grasp their luxurious ones with the punishment, behold! they supplicate.
|
Shakir
|
Until when We overtake those who lead easy lives among them with punishment, lo! they cry for succor.
|
Yusufali
|
Until, when We seize in Punishment those of them who received the good things of this world, behold, they will groan in supplication!
|