Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
You see many of them actively engaged in sin and aggression, and consuming illicit gains. Surely, evil is what they have been doing.
|
Pickthal
|
And thou seest many of them vying one with another in sin and transgression and their devouring of illicit gain. Verily evil is what they do.
|
Shakir
|
And you will see many of them striving with one another to hasten in sin and exceeding the limits, and their eating of what is unlawfully acquired; certainly evil is that which they do.
|
Yusufali
|
Many of them dost thou see, racing each other in sin and rancour, and their eating of things forbidden. Evil indeed are the things that they do.
|