Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
So when they had passed on, he said to his lad, ‘Bring us our meal. We have certainly encountered much fatigue on this journey of ours.’
|
Pickthal
|
And when they had gone further, he said unto his servant: Bring us our breakfast. Verily we have found fatigue in this our journey.
|
Shakir
|
But when they had gone farther, he said to his servant: Bring to us our morning meal, certainly we have met with fatigue from this our journey.
|
Yusufali
|
When they had passed on (some distance), Moses said to his attendant: "Bring us our early meal; truly we have suffered much fatigue at this (stage of) our journey."
|