Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
So be patient! Allah’s promise is indeed true. And do not let yourself be upset by those who have no conviction.
|
Pickthal
|
So have patience (O Muhammad)! Allah's promise is the very truth, and let not those who have no certainty make thee impatient.
|
Shakir
|
Therefore be patient; surely the promise of Allah is true and let not those who have no certainty hold you in light estimation.
|
Yusufali
|
So patiently persevere: for verily the promise of Allah is true: nor let those shake thy firmness, who have (themselves) no certainty of faith.
|