Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
For those who defy their Lord is the punishment of hell, and it is an evil destination.
|
Pickthal
|
And for those who disbelieve in their Lord there is the doom of hell, a hapless journey's end!
|
Shakir
|
And for those who disbelieve in their Lord is the punishment of hell, and evil is the resort.
|
Yusufali
|
For those who reject their Lord (and Cherisher) is the Penalty of Hell: and evil is (such), Destination.
|