Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
They have certainly denied [the truth], but soon there will come to them the news of what they have been deriding.
|
Pickthal
|
Now they have denied (the Truth); but there will come unto them tidings of that whereat they used to scoff.
|
Shakir
|
So they have indeed rejected (the truth), therefore the news of that which they mock shall soon come to them.
|
Yusufali
|
They have indeed rejected (the Message): so they will know soon (enough) the truth of what they mocked at!
|