Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
They said, ‘Whoever has done this to Our gods?! He is indeed a wrongdoer!’
|
Pickthal
|
They said: Who hath done this to our gods? Surely it must be some evil-doer.
|
Shakir
|
They said: Who has done this to our gods? Most surely he is one of the unjust.
|
Yusufali
|
They said, "Who has done this to our gods? He must indeed be some man of impiety!"
|