Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Or say, when he sights the punishment, ‘If only there had been a second chance for me I would be among the virtuous!’
|
Pickthal
|
Or should say, when it seeth the doom: Oh, that I had but a second chance that I might be among the righteous!
|
Shakir
|
Or it should say when it sees the punishment: Were there only a returning for me, I should be of the doers of good.
|
Yusufali
|
"Or (lest) it should say when it (actually) sees the penalty: 'If only I had another chance, I should certainly be among those who do good!'
|