Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
I desire no provision from them, nor do I desire that they should feed Me.
|
Pickthal
|
I seek no livelihood from them, nor do I ask that they should feed Me.
|
Shakir
|
I do not desire from them any sustenance and I do not desire that they should feed Me.
|
Yusufali
|
No Sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me.
|