Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Do not suppose that those who are faithless can thwart [Allah] on the earth. Their refuge shall be the Fire, and it is surely an evil destination.
|
Pickthal
|
Think not that the disbelievers can escape in the land. Fire will be their home - a hapless journey's end!
|
Shakir
|
Think not that those who disbelieve shall escape in the earth, and their abode is the fire; and certainly evil is the resort!
|
Yusufali
|
Never think thou that the Unbelievers are going to frustrate (Allah's Plan) on earth: their abode is the Fire,- and it is indeed an evil refuge!
|