Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Thus do We elaborate the signs, so that the way of the guilty may be exposed.
|
Pickthal
|
Thus do We expound the revelations that the way of the unrighteous may be manifest.
|
Shakir
|
And thus do We make distinct the communications and so that the way of the guilty may become clear.
|
Yusufali
|
Thus do We explain the signs in detail: that the way of the sinners may be shown up.
|