Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
This [is for the righteous], and as for the rebellious there will surely be a bad destination
|
Pickthal
|
This (is for the righteous). And lo! for the transgressors there with be an evil journey's end,
|
Shakir
|
This (shall be so); and most surely there is an evil resort for the inordinate ones;
|
Yusufali
|
Yea, such! but - for the wrong-doers will be an evil place of (Final) Return!-
|