Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Or do they have a share in sovereignty? If so, they will not give the people [so much as] a speck on a date-stone!
|
Pickthal
|
Or have they even a share in the Sovereignty? Then in that case, they would not give mankind even the speck on a date-stone.
|
Shakir
|
Or have they a share in the kingdom? But then they would not give to people even the speck in the date stone.
|
Yusufali
|
Have they a share in dominion or power? Behold, they give not a farthing to their fellow-men?
|