Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Our Lord, we believe in what You have sent down, and we follow the apostle, so write us among the witnesses.’
|
Pickthal
|
Our Lord! We believe in that which Thou hast revealed and we follow him whom Thou hast sent. Enrol us among those who witness (to the truth).
|
Shakir
|
Our Lord! we believe in what Thou hast revealed and we follow the messenger, so write us down with those who bear witness.
|
Yusufali
|
"Our Lord! we believe in what Thou hast revealed, and we follow the Messenger; then write us down among those who bear witness."
|