Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
The guilty will sight the Fire and know that they will fall into it, for they will find no means to circumvent it.
|
Pickthal
|
And the guilty behold the Fire and know that they are about to fall therein, and they find no way of escape thence.
|
Shakir
|
And the guilty shall see the fire, then they shall know that they are going to fall into it, and they shall not find a place to which to turn away from it.
|
Yusufali
|
And the Sinful shall see the fire and apprehend that they have to fall therein: no means will they find to turn away therefrom.
|