Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Certainly We have brought them a Book, which We have elaborated with knowledge, as a guidance and mercy for a people who have faith.
|
Pickthal
|
Verily We have brought them a Scripture which We expounded with knowledge, a guidance and a mercy for a people who believe.
|
Shakir
|
And certainly We have brought them a Book which We have made clear with knowledge, a guidance and a mercy for a people who believe.
|
Yusufali
|
For We had certainly sent unto them a Book, based on knowledge, which We explained in detail,- a guide and a mercy to all who believe.
|