Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
who used to say, ‘‘Are you really among those who affirm
|
Pickthal
|
Who used to say: Art thou in truth of those who put faith (in his words)?
|
Shakir
|
Who said: What! are you indeed of those who accept (the truth)?
|
Yusufali
|
"Who used to say, 'what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)?
|