Sura 68 Aya 51

TranslatorTranslation
Ali Quli Qara'i Indeed the faithless almost devour you with their eyes when they hear the Reminder, and they say, ‘He is indeed crazy.’
Pickthal And lo! those who disbelieve would fain disconcert thee with their eyes when they hear the Reminder, and they say: Lo! he is indeed mad;
Shakir And those who disbelieve would almost smite you with their eyes when they hear the reminder, and they say: Most surely he is mad.
Yusufali And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes when they hear the Message; and they say: "Surely he is possessed!"