Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
And if We send a wind and they see it turn yellow, they will surely become ungrateful after that.
|
Pickthal
|
And if We sent a wind and they beheld it yellow, they verily would still continue in their disbelief.
|
Shakir
|
And if We send a wind and they see it to be yellow, they would after that certainly continue to disbelieve
|
Yusufali
|
And if We (but) send a Wind from which they see (their tilth) turn yellow,- behold, they become, thereafter, Ungrateful (Unbelievers)!
|