Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
What they used to invoke before has forsaken them, and they know there is no escape for them.
|
Pickthal
|
And those to whom they used to cry of old have failed them, and they perceive they have no place of refuge.
|
Shakir
|
And away from them shall go what they called upon before, and they shall know for certain that there is no escape for them.
|
Yusufali
|
The (deities) they used to invoke aforetime will leave them in the lurch, and they will perceive that they have no way of escape.
|