Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
And it is He who sends the winds as harbingers of His mercy, and We send down from the sky purifying water,
|
Pickthal
|
And He it is Who sendeth the winds, glad tidings heralding His mercy, and We send down purifying water from the sky,
|
Shakir
|
And He it is Who sends the winds as good news before His mercy; and We send down pure water from the cloud,
|
Yusufali
|
And He it is Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His mercy, and We send down pure water from the sky,-
|