Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
We have built the sky with might, and indeed it is We who are its expanders.
|
Pickthal
|
We have built the heaven with might, and We it is Who make the vast extent (thereof).
|
Shakir
|
And the heaven, We raised it high with power, and most surely We are the makers of things ample.
|
Yusufali
|
With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of pace.
|