Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
We did not send [any apostles] before you except as men to whom We revealed —ask the People of the Reminder if you do not know—
|
Pickthal
|
And We sent not (as Our messengers) before thee other than men whom We inspired - Ask the followers of the Remembrance if ye know not! -
|
Shakir
|
And We did not send before you any but men to whom We sent revelation-- so ask the followers of the Reminder if you do not know--
|
Yusufali
|
And before thee also the messengers We sent were but men, to whom We granted inspiration: if ye realise this not, ask of those who possess the Message.
|