Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
They shall have hell for their resting place, and over them shall be sheets [of fire], and thus do We requite the wrongdoers.
|
Pickthal
|
Theirs will be a bed of hell, and over them coverings (of hell). Thus do We requite wrong-doers.
|
Shakir
|
They shall have a bed of hell-fire and from above them coverings (of it); and thus do We reward the unjust.
|
Yusufali
|
For them there is Hell, as a couch (below) and folds and folds of covering above: such is Our requital of those who do wrong.
|