Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
My Lord! Make me a maintainer of the prayer, and my descendants [too]. Our Lord, accept my supplication.
|
Pickthal
|
My Lord! Make me to establish proper worship, and some of my posterity (also); our Lord! and accept my prayer.
|
Shakir
|
My Lord! make me keep up prayer and from my offspring (too), O our Lord, and accept my prayer:
|
Yusufali
|
O my Lord! make me one who establishes regular Prayer, and also (raise such) among my offspring O our Lord! and accept Thou my Prayer.
|