Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
It is they who are truly the faithful. They shall have ranks near their Lord, forgiveness and a noble provision.
|
Pickthal
|
Those are they who are in truth believers. For them are grades (of honour) with their Lord, and pardon, and a bountiful provision.
|
Shakir
|
These are the believers in truth; they shall have from their Lord exalted grades and forgiveness and an honorable sustenance.
|
Yusufali
|
Such in truth are the believers: they have grades of dignity with their Lord, and forgiveness, and generous sustenance:
|