Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Look again, once more. Your look will return to you humbled and weary.
|
Pickthal
|
Then look again and yet again, thy sight will return unto thee weakened and made dim.
|
Shakir
|
Then turn back the eye again and again; your look shall '~ come back to you confused while it is fatigued.
|
Yusufali
|
Again turn thy vision a second time: (thy) vision will come back to thee dull and discomfited, in a state worn out.
|