Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Do you have a pledge binding on Us until the Day of Resurrection, that you shall indeed have whatever you decide?
|
Pickthal
|
Or have ye a covenant on oath from Us that reacheth to the Day of Judgment, that yours shall be all that ye ordain?
|
Shakir
|
Or have you received from Us an agreement confirmed by an oath extending to the day of resurrection that you shall surely have what you demand?
|
Yusufali
|
Or have ye Covenants with Us to oath, reaching to the Day of Judgment, (providing) that ye shall have whatever ye shall demand?
|