Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
And in Moses [too there is a sign] when We sent him to Pharaoh with a manifest authority.
|
Pickthal
|
And in Moses (too, there is a portent) when We sent him unto Pharaoh with clear warrant,
|
Shakir
|
And in Musa: When We sent him to Firon with clear authority.
|
Yusufali
|
And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest.
|