Translator | Translation |
Ali Quli Qara'i
|
Allah indeed defends those who have faith. Indeed Allah does not like any ingrate traitor.
|
Pickthal
|
Lo! Allah defendeth those who are true. Lo! Allah loveth not each treacherous ingrate.
|
Shakir
|
Surely Allah will defend those who believe; surely Allah does not love any one who is unfaithful, ungrateful.
|
Yusufali
|
Verily Allah will defend (from ill) those who believe: verily, Allah loveth not any that is a traitor to faith, or show ingratitude.
|